Dobar dan Hrvati

Dobar dan Hrvati

30:11 Min.
00:00 | 00:00

Qualität

  1. hoch
  2. mittel
  3. niedrig

Sendungsbeiträge

  • Signation | Begrüßung

    00:16 Min.
  • Vazmeno nakinčen stan obitelji Stipšić / Ostern bei Familie Stipsits in Stinatz

    03:36 Min.
    Ki se vozi u ovi dani kroz Stinjake tomu pada u oko jedan stan, ki je obiljno nakinčen vazmenom dekoracijom. Obitelj Štipšić svako ljeto uloži čuda vrimena u kinčenje svojega stana. Wer in diesen Tagen durch Stinatz/Stinjaki fährt, dem fällt das Haus der Familie Stipsits sicher auf. Lebensgroße Osterhasen und mit Eiern geschmückte Bäume zeigen die Begeisterung der Familie für Osterschmuck.
  • Blok visti / Meldungsblock

    02:21 Min.
  • Svetioce - malo pozabljena sveta sprav / Die Bedeutung des Weihwasserkessels

    05:05 Min.
    Prlje koč su u svakom stanu na zidi visile svećenke. Danas kumaj gdo još ima svetilca doma, da bi se prekrižio sa svetom vodom. Izgleda, da se je ta katoličanska tradicija izgubila. Mi smo si pogledali kakovo značenje ima svetilce danas i koliko se hasnuje u privatni stani. Früher gab es in fast jedem Haushalt einen Weihwasserkessel. Heute sind diese Kessel in den Häusern kaum noch vorhanden. Es sieht fast danach aus, als ob dieser katholische Brauch immer mehr an Bedeutung verliere. Wir haben uns erkundigt, wie diese Weihwasserkessel heute noch verwendet werden und welche Bedeutung sie für Katholiken haben.
  • 25 ljet Dobar dan Hrvati / 25 Jahre Dobar dan Hrvati

    03:52 Min.
    2. aprila 1989. ljeta se je emitirala prva televizijska emisija za Gradišćanske Hrvate na ORF-u Gradišće. Prilikom srebrnoga jubileja emisije ćemo kazati seriju o bivši suradniki emisije. U prvom dijelu serije Vam kanimo predstaviti prinose, ke je sastavio Raimund Wagner. Am 2. April 1989 wurde das Fernsehmagazin für die Burgenlandkroaten, Dobar dan Hrvati, im ORF Burgenland zum ersten Mal ausgestrahlt. Mittlerweile zählt das 30-minütige Wochenmagazin zu den beliebtesten Programmen der Volksgruppenredaktion. In einer Serie porträtieren wir ehemalige Mitarbeiter von Dobar dan Hrvati, dieses Mal Raimund Wagner.
  • Hodočašćenje Stinjakov u Veliki Borištof / Stinatzer Wallfahrt nach Großwarasdorf

    04:57 Min.
    Fara Veliki Borištof čuva od augusta lanjskoga ljeta Putujuću Celjansku Mariju u svojoj crikvi. Prošlu nedilju su hodočastili vjerniki iz Stinjakov k Blaženoj Divici Mariji. Neki su došli još i piše. Vergangenes Wochenende hat sich eine Gruppe von Stinatzer Pilgern auf den Weg zur Mariazeller Wandermadonna nach Großwarasdorf/Veliki Borištof begeben. 17 Pilger sind zwei Tage zu Fuß unterwegs gewesen.
  • Korizmeni koncert zbora Veliki Borištof / Fastenkonzert in Großwarasdorf

    04:31 Min.
    U Velikom Borištofu je crikveni zbor pozvao na korizmeni koncert s gosti iz Hrvatske. Gostovali su i orgulaš katedrale u Varaždinu, Višeslav Jaklin i 19-ljetna pjevačica Katarina Kopjar. Der Kirchenchor von Großwarasdorf/Veliki Borištof hat zu einem Fastenkonzert geladen. Dabei traten auch die Solistin Katarina Kopjar und der Organist Višeslav Jaklin aus Kroatien auf. Dieses Konzert soll auf die bevorstehende Karwoche einstimmen.
  • Kalendar priredab / Veranstaltungskalender

    00:48 Min.
  • Folklorni večer s Hajdenjaki i gosti iz Gračanov / Folkloreabend mit Hajdenjaki und Gastgruppe

    04:43 Min.
    Folklorno društvo Hajdenjaki iz Dolnje Pulje je pred kratkim pozvalo na folklorni večer u Kugu u Velikom Borištofu. Pri tom ali nisu nastupali samo Dolnjopuljanci. Pozvali su si i Hrvatsko seljačko pjevačko društvo „Podgorac“ iz Gračanov kod Zagreba. Društva imaju jur desetljeća dugo partnerske veze. Der Folkloreverein Hajdenjaki aus Unterpullendorf/Dolnja Pulja lud in die KUGA in Großwarasdorf zu einem Folkloreabend mit Gästen aus Kroatien. Mit dem Kroatischen Gesangsverein Podgorac aus Gračani in Zagreb verbindet die Hajdenjaki eine langjährige Freundschaft.